Na hranicích Černé Hory zvědaví celníci bedlivě zkoumali útroby našeho vozu a velmi se divili, k čemu že potřebují tři lyžaři pět párů špičkových lyží a snowboard. Nadbytek kvalitního vybavení se zdál nezvratně svědčit o existenci pašerácké stezky s kradenými lyžemi.
Jsem zkušený cestovatel, domluvím se čtyřmi jazyky, vyznám se v mapě a vím, jaké hygienické potřeby si nezapomenout zabalit na cestu. Nikdy jsem si při cestách nezapomněl pas, kreditní kartu, hotovost nebo cokoli jiného nezbytně nepostradatelného. Ale doklady o tom, že svých věcí jsem nabyl řádně, s sebou většinou nevozím.
Měli jsme kliku, že Jean Michel, jazykově nejvybavenější borec z naší skupiny, se dohovoří kromě své rodné francouzštiny ještě anglicky, německy, španělsky a rusky. Jeho ruština a diplomatické nadání dokázaly hraniční hlídku přesvědčit, že rozsah našeho vybavení není mezi zhýralými zápaďáky zas až tak neobvyklý. Po dosti zdlouhavém dohadování nám bylo dovoleno pokračovat do Černé Hory.
Rafi, můj druhý společník na této výpravě, je jedním z nejlepších a nejodvážnějších lyžařů, jaké znám. Na světě není žleb ani skok, kterého by se zalekl. Vůbec se nerozmýšlí a rovnou jde na to. A auto řídí zrovna tak.
Cesta do Durmitoru, našeho prvního cíle v Černé Hoře, byla sama o sobě dlouhá, a navíc jsme ztratili spoustu času během naší vynucené zastávky na hranicích. V horách na silnicích ležel sníh a kvůli obrovskému množství odhrnutého sněhu na krajnicích se protijedoucí auta sotva vyhnula. Rafi se přesto snažil dohnat ztracený čas. Serpentinami uháněl jako muž vezoucí svoji ženu do porodnice.
Jean Michel seděl jako přibitý a navigoval, já jsem ležel vzadu v dodávce a snažil se najít způsob, jak mít zapnutý bezpečnostní pás a přitom zaujmout pohodlnou polohu vleže, což se bohužel ukázalo být neproveditelným. Už už jsem podřimoval, ale ze spánku mě vždycky po pár minutách vytrhla nějaká záludnost na silnici. Nakonec jsem přece jen usnul. Nemám tušení, jak dlouho jsem byl mimo, ale tentokrát mě probudilo prudké světlo a salva smíchu mých kamarádů. Otevřel jsem oči a co nevidím: projíždíme kolem turbín jakési velikánské elektrárny. Připadal jsem si jako ve scéně z filmu o Jamesi Bondovi, až na to, že Rafiho volkswagen se stěží mohl rovnat obvyklé Bondově motoristické výbavě. Měl jsem neodbytný pocit, že na lávce u stropu haly velké jako hangár se zjeví Ernst Blofeld nebo jiný zloduch a zvolá: „Tentokrát mi neunikneš, Bonde!“
Evidentně jsme někde špatně odbočili, ale špatné odbočení vás málokdy zavede na tak bizarní místo. Jak se nám podařilo tak jednoduše dostat do útrob elektrárny, to pro mě navždy zůstane záhadou. Nikde nebylo ani živáčka, tak jsme se z té strašidelné budovy hleděli co nejrychleji dostat ven. Na konci soutěsky se nad námi do výšky tak 200 metrů tyčila pořádná hráz.
Zanedlouho jsme byli opět na cestě a já jsem usnul, jako by to všechno byl jenom zlý sen. Probudil mě až Rafiho výlet do sněhové závěje, když pár kilometrů před Žabljakem nezvládl prudkou zatáčku.
Žabljak je malebná vesnice ležící pod nejvyššími horami Černé Hory. V celé lyžařské oblasti Durmitor není víc než pět vleků, nejvýše položená sedačka je však jednou z nejprudších na světě a stoupá mezi vápencovými útesy připomínajícími Dolomity. Neupravovaná černá sjezdovka spadá do údolí pod skalními stěnami, několikrát jsme ji sjeli a užili si při tom pár oblouků v prašanu. Ten pravý freeride nás však čekal asi čtvrt hodiny chůze nad vlekem. Museli jsme obejít několik srázů, abychom se dostali k široké východní stěně, nabízející 800 výškových metrů dolů do střediska. Sníh byl bohužel příliš vyfoukaný, takže při sjezdu nám moc plynulého lyžování dopřáno nebylo.
Ke konci dne jsme se vypravili nad nejvýše stoupající vlek na vrchol Savin Kuk (2 313 m n. m.). Už při prvním sjezdu jsme si všimli obřího dolu na severní straně, navíc nám místní snowboarďák řekl, že se do něho dá dostat jedním žlebem. Rafi se pevně rozhodl ho najít.
Šli jsme podél sněhové převěje, ale všude pod námi byl sráz spadající 400 výškových metrů dolů. Konečně v půl páté, když už slunce bylo za obzorem, na nás Rafi zavolal, že vstup našel … ale na tak odvážný podnik už bylo bohužel pozdě.
„No co, sníh je tady stejně strašně vyfoukaný,“ prohlásil Jean Michel odevzdaně s mírným nádechem zatrpklosti v hlase. Buď jak buď, zadní strana Savin Kuku na nás musí počkat do příště.
Rafi byl otrávený, ale přitom pořád ještě nevybitý. Podél silnice u Žabljaku ležel kvalitní prašan a tento Švýcar nerad vidí, když přichází nazmar, přestože leží zcela horizontálně. Ke své dodávce uvázal deset metrů lezeckého lana, a než se úplně setmělo, hodinu jsme si dopřávali skvělého prachového sněhu.
Ráno jsme se sbalili a vyrazili směrem k vesničce Kolašin a středisku Bjelasica. Na sněhem pokrytých svazích se zasněženými kupkami sena a políčky byly roztroušené chaloupky. Sníh se v ranním slunci třpytil a mně došlo, že bychom si mohli dát pár „sjezdů podél silnice“.
Už několikrát se mi poštěstilo pořádně si zajezdit podél silnice – sjezdy se 40stupňovým sklonem z výhodného výchozího bodu až k autu zaparkovanému o 600 až 900 výškových metrů níž. Tady o nic takového nešlo.
Sklon svahu určitě nebyl větší než 15 stupňů a moje hodinky Suunto ukazovaly převýšení kolem 120 metrů. Při sjezdu jsme museli pokaždé zastavit, protože jsme sjížděli soukromá políčka a cestou jsme museli překonávat plot.
Byli jsme na severním svahu, rtuť teploměru se ještě nestihla vyšplhat nad -15 °C a jízda únorovým prašanem byla naprostá idylka. Střídali jsme se, dva z nás sjížděli kolem značně překvapeného, ale přesto přátelsky se tvářícího majitele políček, třetí řídil auto.
Když jsem sjížděl naposledy, byl u volantu Jean Michel. Otevřel dveře u Rafaelovy upravené dodávky, abychom i my slyšeli hudební produkci, a když jsme s Rafim začali zvesela sjíždět loukami, pustil mou oblíbenou píseň od Simona a Garfunkela I Am a Rock.
Silná ledová krusta pod mými lyžemi šustila „ššššš, ššššš“, úplně jako perkusionista třoucí metličkami činely, navíc přesně do rytmu se skvěle sladěnými hlasy Simona a Garfunkela.

„A winter’s da-a-ay,
In a deep and dark December,
I am alo-o-o-one,
Gazing from my window,
To the streets below,
On a freshly fallen shroud of powder snow.“

I když se v písni zpívá o prosinci a teď byl únor a ani jsem nebyl úplně sám, bylo to hodně liduprázdné ráno, a text Paula Simona se k němu tak jako tak dobře hodil. Sto dvacet výškových metrů mi stačilo k šedesáti obloukům. Nebyl to sice prvosjezd srovnatelný se sjezdem v horách Chugach na Aljašce, ale stejně to asi byl prvosjezd.
Každý jsme si svah sjeli dvakrát a za hodinku jsme byli zase na cestě. Nebylo ani deset dopoledne a my jsme si už skvěle zajezdili. Nemusí to vždycky být prudké, abyste si užili, ani exponované nebo extrémně dlouhé, aby vám to utkvělo v paměti. Klikatící se silnička vedla kaňonem Morači, po obou stranách se vypínaly vápencové stěny. Po dlouhotrvajících mrazech pralo sluníčko a sníh taktak se držící na okolních skalách začínal těžknout. Rafi byl nervózní a jel rychle, pořád sledoval svahy nad námi. Dobře totiž ví, že laviny nehrozí jenom na sjezdovkách a že silničáři v Černé Hoře se na toto nebezpečí asi až tak moc nezaměřují.
Pouhých pár kilometrů před cílem se asi sto metrů před námi předvídané nebezpečí stalo skutečností. Úzkou roklinou sjela prachová lavina a přehradila nám cestu. Za naší dodávkou se začala tvořit řada, a tak jsme Rafi, Jean Michel a já vytáhli svoje lavinové lopaty a začali jsme ze silnice odklízet sníh. Hodně místních se k nám přidalo a pomáhalo nám při odhazování. Když už jsme průjezd skoro úplně vyčistili, přijel sněžný pluh a práci za nás dodělal, takže jsme mohli pokračovat do Bjelasice. Bjelasica je další malé lyžařské středisko pro místní, nabízející 500 výškových metrů, z toho asi půlku nad hranicí lesa. Vedoucí střediska nám dal permanentky zdarma a postavil nás na začátek celé nedělní fronty. Přítomnost zahraničního lyžařského novináře není v Bjelasici evidentně úplně běžná, kolem poledne už jsem poskytoval interview pro večerní zprávy.
Odpoledne jsme se vydali za prašanem. Několik místních se sice už mimo bezpečí upravené sjezdovky vydalo, ale pořád nebyl problém najít si neprojetou stopu. Sníh v lese byl ještě kvalitnější, a přitom nikde ani jedna projetá stopa – za chviličku tam ale byly tři, pak šest – no a pak už jsme byli zase na cestě.

Z Černé Hory jsme vyrazili do Kapaoniku v Srbsku, což je s 20 vleky zdaleka největší středisko v zemi. Je to ráj pro začátečníky. V Durmitoru je jeden z nejstrmějších vleků na světě, v Kapaoniku je zas několik sedaček, které můžou soupeřit o prvenství mezi nejpovlovnějšími na světě. Například vlek Karaman Greben nastoupá při délce 1,5 kilometru sotva postřehnutelných 165 metrů, spousta dalších oplývá obdobnými charakteristikami.
Pokud se s tímto střediskem chcete aspoň trochu seznámit, rozhodně si neberte nabízený letáček s mapkou a údaji o středisku. Uvádí totiž 521 metrů převýšení místo správných 821 metrů, délku nejdelší sjezdovky 35 kilometrů místo 3,5 kilometru, a v orientaci návštěvníkovi taky moc nepomůže. Leták totiž hrdě tvrdí, že vlek Krcmar vede až do 2 017 m n. m., což by měl být nejvyšší bod, kam vedou vleky. Pravda je však bohužel taková, že tento vlek zavřeli koncem minulého století kvůli pozemním minám.
Soboty a neděle nejsou v těchto lyžařských končinách nic moc, protože kapacita vleků na víkendové zástupy nestačí. Byla právě neděle, a navíc byly dvě třetiny vleků zavřené kvůli silnému větru nebo neschopnému vedení – to podle toho, čí verzi věříte. Omluvte můj skepticismus, ale těžko hledám pochopení pro to, že jeden vlek je v provozu, zatímco druhý stoupající do téže výšky o pár set metrů dál musí být zavřený kvůli silnému větru.
Rafi, Michel a já jsme se probíjeli dopředu ve frontách, seč jsme mohli. Sem tam jsme se procpali i do fronty pro lyžařskou školu. Kromě čekání ve frontách jsme zvládli sjet i několik prudkých sešupů mezi stromy, ale špatná viditelnost a nedostatek sněhu mimo sjezdovku nás donutil většinu dne zůstávat na značených tratích. Jeden místní lyžař nám doporučil, že za prudšími svahy bychom se měli vypravit do Brezovice v Kosovu.
„Od války se bojím do Kosova jezdit,“ řekl nám, „ale předtím jsem tam byl mockrát – je to skvělá oblast pro dobré lyžaře.“
Kapaonik byl hmatatelným důkazem faktu, že větší nemusí nutně znamenat lepší, a tak jsme se vydali dál na jih. Hraniční přechod do Kosova vypadal o dost jinak než ty, které jsme přecházeli předtím. Byla tam nízká pozorovatelna chráněná pytli s pískem, kilometry ostnatého drátu a spousta vojenských vozidel. Zatímco jsme podstupovali obvyklé formality, řidič auta před námi z něho odšrouboval srbskou poznávací značku a místo ní přišrouboval kosovskou, kterou vytáhl z kufru. Strach a nedůvěra tady z běžného života rozhodně ještě nevymizely.
Kosovo je zemí, která se pořád ještě úplně nevzpamatovala z ukrutností roku 1999. Oficiálně je pořád součástí Srbska, ale má samostatnou vládu, kterou do značné míry spravují, řídí a financují společně úředníci z Evropské unie, NATO, Spojených národů a Spojených států amerických.
Brezovica byla svého času podle mnohých místních nejlepším lyžařským střediskem v Jugoslávii, a pro nás nebylo těžké tomu uvěřit. Na krásném kopci se rozprostírá devět vleků, nabízejících 800 metrů převýšení. Má všechno, co má lyžařské středisko mít – svahy vhodné pro všechny úrovně lyžařských schopností, a navíc širokou nabídku freeridových terénů. Brezovica ale bohužel taky má spoustu charakteristik, které lyžařské středisko mít nemá – státní vlastnictví, neschopné vedení a značně zchátralé vleky. „Infrastruktura“ má v srbštině asi trochu posunutý význam.
Středisko je ve stavu odpovídajícím stavu celého Kosova. Během vlády Slobodana Miloševiæe se středisko podvodně dostalo do vlastnictví Miloševiæova švagra. Pořád se čeká na rozhodnutí soudu o zákonnosti oné transakce. Srbové z blízkého okolí, kteří tu bývali častými návštěvníky, se sem od války bojí jezdit, a středisko proto moc nevydělává.
Ubytovali jsme se v hotelu Sara u paty jednoho z vleků. Hotel má 110 lůžek, a my jsme byli tři ze sedmi hostů. Ubytování bylo levné, personál přátelský a nápomocný, voda studená a pokoje ještě studenější. Snídaně byla chutná, ale museli jsme při ní na sobě mít kompletní lyžařskou výbavu. Ale to nebyl žádný problém – nečekali jsme přece, že Brezovica bude něco jako Gstaad.
V noci sněžilo a Rafi, Jean Michel ani já jsme se nemohli dočkat, až se ráno dostaneme na svah. V této části světa je však velkou ctností trpělivost. Vleky měly jezdit od devíti a my, stejně jako spousta dalších, jsme byli připraveni – obsluha vleků však nikoliv. Asi po hodině se pomalu rozhýbal vlek pro začátečníky. Takže ještě zbývalo spustit zbývajících osm.
Vyptávali jsme se u pokladny a dostalo se nám neurčitých poznámek o větru. Chtěl jsem mluvit s vedoucím, ale v deset dopoledne bylo moc brzo na to obtěžovat šéfa. Stejně ještě ani nedorazil. Ve tři čtvrtě na dvanáct konečně pustili jednu dvousedačku. Podle těch, kdo věděli, jak to tady chodí, jsme v takovéto ospalé pondělí nemohli čekat víc, a ještě bychom měli být vděční – což jsme taky byli. V Kosovu vůbec nikdo nejezdí mimo vyznačenou trať, a mají pro to dobrý důvod. Podle toho, co jsme viděli z vleku, mají místní lyžaři co dělat i na upravené sjezdovce. Dle mého názoru jsou tu však sjezdovky nejspíš nebezpečnější než jízda volným terénem, zvlášť kvůli výskytu místních kamikaze. My jsme ale byli opravdu rádi, že máme soukromé prašanové hřiště.
Celý den jsme se ke sjezdovce ani nepřiblížili. Většinu času jsme strávili v prudkém prašanovém útočišti Lavlia Vrata (Lví brána). Dá se do něj dostat buď několika žleby, nebo prudkým otevřeným svahem. Terén nabízí menší útesy a roztroušený les. Pozdě odpoledne jsme se spustili severním svahem do údolí Durlov Potok, které vede až k silnici několik set metrů pod střediskem. Bylo to tam ještě lepší než v Gstaadu – a taky prudší.
Na konci dne jsme byli více než spokojeni. Lyžování zdaleka předčilo naše očekávání, a to jsme si jenom mohli představovat, co dalšího by středisko lyžařům mohlo nabídnout, kdyby fungovaly i zbývající vleky. Ty by totiž přidaly dalších 300 výškových metrů a spoustu akrů lyžařských terénů.
Pídili jsme se po důvodech, a taky jsme se jich spoustu dozvěděli. Části některých vleků kdosi během války ukradl, takže ani nemůžou fungovat, říkal jeden místní lyžař. Nejvýše položený vlek používali i v nejlepších letech jenom pro závody FIS, vyprávěl další stálý návštěvník střediska. Podle třetího vysvětlení byly všechny vleky kromě dvou, které jsme používali, shledány neschopnými provozu nedávnou rakouskou inspekcí. Většina se však shodovala, že hlavním viníkem je krátkozrakost vedení, podle kterého nestojí za to kvůli hrstce lyžařů pouštět další vleky.
K zahnání hladu jsme si mohli vybrat z několika malých útulných restaurací. Ve všech praskal krb a v nabídce byla nějaká místní specialita.
Během noci sněžení zhoustlo a rozeskučel se vítr. Když jsme se v sedm ráno probudili, parkoviště a silnice byly zasypané půl metrem nového sněhu. Zdá se, že v této části Evropy jsou zvyklí slýchat a bez podivení přijímat odpověď „nevím“. To byla taky jediná odpověď, které se nám dostalo na dotaz, kdy bychom tak asi mohli odjet. V devět po silnici vystoupala skupinka zaměstnanců střediska, ale po sněžném pluhu ani vidu, ani slechu.
Jsou asi i horší místa, kde můžete skončit úplně zasypaní sněhem, než je Brezovica – zrovna mě ale žádné nenapadá. Vleky zůstaly nakonec mimo provoz celý den, přitom nic moc jiného než lyžovat se tady dělat nedá.
Jednu pozitivní stránku naší situace jsem nicméně přece jen objevil. Zaměstnanci i hosté hotelu začali od devíti popíjet čistou vodku, a mě pozvali taky. Vodka po ránu vám hlavu pročistí až k jasnozřivosti.
Začal jsem si představovat zářnou budoucnost Brezovice: Najde se investor, který z ní dokáže vytvořit středisko, jaké si zdejší hory zaslouží. Opraví staré a postaví nové vleky a bude se snažit, aby byly pořád všechny v provozu. Zázemí a kvalita ubytování se zlepší, ale ne za cenu toho, že by se místní podnikatelé už nemohli uplatnit. Malé hospůdky nezmizí a z Brezovice se nestane neslaný nemastný produkt nadnárodního kapitálu na způsob Vail East.
Kopl jsme do sebe dalšího panáka. Co víc by bylo ještě potřeba k hollywoodskému happyendu? Už to mám! Postupem času odplyne nevraživost a obavy z návštěvy Kosova a Srbové se sem vrátí společně s mezinárodní komunitou lyžařů, pro kterou bude středisko úplným zjevením.
Po chvíli přemítání mě napadla ještě jedna věc… propagace bude zaměřená na rodiny, sjezdovkové loučkaře a flamendry jdoucí po levném alkoholu. Freerideři a vyznavači prašanu se o Brezovici prostě vůbec nedozvědí. Po pár letech se sem ve stejné sestavě vrátíme, ubytujeme se ve vytopeném pokoji u nejlepšího freeridového kopce v bývalé Jugoslávii a na svazích si v prašanu budeme užívat stejné osamělosti jako teď. To by teprve byl happyend!
Bylo kolem poledne a pluh začal pomalu odklízet sníh z parkoviště… tož ještě jednoho panáka – „nazdravlje“!


Článek byl převzat z časopisu SNOW 25.