Přechylování cizích jmen v češtině aneb kdo to sakra je? - příspěvky uživatele ivan
>> #65, Navvy, 11. 01. 2013 09:13:40
To je určitě pravda.
Otázkou je, zda investovat úsilí do nosiče infor…
>> #63, Navvy, 10. 01. 2013 23:39:44
Dej pokoj s českou wiki. Když jsem tam jednou náhodou narazil na heslo l…
„I když Němci dvojtečky nad písmeny nedávno zrušili… Přehlasovaná písmena nahradili dvojhláskami. Myslím, že to je dobrovolné, ale přehlasovaná písmena a ostré „s“ z němčiny mizí.“
Je mi líto, al…
>> #57, Navvy, 10. 01. 2013 02:33:32
I když je to vlastně OT, co myslíš tou „dvojtečkou nad písmeny“?
>> #55, fischerbl, 09. 01. 2013 21:47:27
Tak v tom má nějaká holka sekretářská ve FIS bordel. Asi myslí víc n…
>> #53, fischerbl, 09. 01. 2013 21:20:14
Když je holka Zuzulova, tak je přece fotr, co vytvořil tu správnou s…
Trochu jsem hrábl do svého okoralého zbytku znalostí z lingvistické branže a dal dohromady k (ne)přechylování jakýsi komentář:
>> #48, Gravedigger, 13. 12. 2012 17:35:12
Zajímavý ze života. Asi jsi pro ně jako Skilehrer specialista star…
>> #46, Martin47, 13. 12. 2012 09:10:52
Na Němce mi nesahejte. Měl jsem s nimi v životě poměrně dost co do či…
>> #43, HonzA_, 12. 12. 2012 19:55:31
Například „there“, „their“ a zejména „there´s“ a „theirs“ je úplný mor…
>> #40, Navvy, 12. 12. 2012 11:21:23
Upřímně řečeno, informace, že „-s“ je množné číslo a „-ová“ vyjadřuje, ž…
>> #37, Martin47, 12. 12. 2012 10:14:23
Jistěže to souvisí i se zakončením na samohlásku na míře „cizosti“ u…
>> #25, Navvy, 09. 12. 2012 22:49:22
*"Jak bys Ivane napsal, že jsou někde ty Merkelové dvě nebo dokonce je jic…
>> #15, fischerbl, 09. 12. 2012 15:17:54
„Leč ivanovi se autor článku jaksi nezamlouvá.“
Autor článku je m…
>> #20, fischerbl, 09. 12. 2012 19:54:52
Dlouhé roky u nás platil „slovanský“ způsob přepisu „bratrských“ slov …
Transkripce a přechylování jsou dvě nesouvisející záležitosti. Jenom to, že jde pokaždé „o jazyk“, není dostatečným důvodem nasypat je na společnou diskusní hromadu.
Jasně, že po Rusku běhá nějaký …
>> #7, Navvy, 08. 12. 2012 23:15:16
"v angličtině je Merkelová někdy Merkel, někdy Merkels, a někdy dokonce Mer…
Já se do toho teď zatáhnout nenechám, viz kus mého předchozího postu (poslední z citovaných linků):
"Je skoro s podivem, že tak vděčné téma, jakým přechylování ženských příjmení v češtině je, musel…