20.11.2013 19:00:43 #1
Skipsycholožka Anne-Marie Louise de Crevasse odpovídá na otázky, na které jste nikdy nedostali odpověď
Otázka: „Jak se vyčůrat na lanovce?“ K. B., Praha
Odkaz
na článek
26.11.2013 16:19:38 #3
Dáma,alebo gentleman zachová chladnú hlavu a odvráti pohľad s predstieraným záujmom o niečo celkom iné.Dobrý kámoš/ka nenechá priateľa nikdy v štichu a solidárne vykoná potrebu tiež.Je na tebe,čo si vyberieš,ale ako je známe možnosti sú vždy minimálne 2.
26.11.2013 17:05:12 #4
Madam autorka s tím nádherně košatým francouzským jménem by se nutně měla spojit (nemyslím hned na sex, to bych nechal na nich) s lanovkářským Ingénieuerem s krásně českým nomen omen Moudrým.
Ten jí odborně vysvětlí, že lanovka není jen zařízení se sedátkem pro 1 – 8 osob, nýbrž také třeba uzavřená kabinka nebo dokonce vůz jedoucí po kolejích. Od typu „technologie“, jak tomu pan Ingénieur rád říká, se pak odvíjejí metody a okolnosti vyměšování. Takže například lyžník sám v kabině může i defekovat pohodlně a nerušeně.
Když už v populárně odborném médiu, jakými SNOW a snow.cz jsou, chce autor pojednat problematiku, měl by tak činit kvalifikovaně. Skoro každý, kdo chodil do školy, si myslí, že je dost fundovaný k diskusím o školství. Není. Třeba zde se jasně ukazuje, že ne každý, kdo se někdy vys, pardon, vyprázdnil, o tom může na patřičné úrovni referovat.
Zůstávám se svým oblíbeným hexametrem „si tibi charta deest, digit exterge foramen“.
26.11.2013 17:53:23 #5
>> #4, ivan, 26. 11. 2013 17:05:12
Chápem uvedené články len ako žartík.Chápem zle?
26.11.2013 18:20:23 #6
>> #5, TNS, 26. 11. 2013 17:53:23
Jaký žartík? Lanovka je sofistikovaná technologie a je na ni dokonce drážní zákon. A jak dlouho vydrží člověk bez vyprázdnění? Kdyby to byla jen žertovná činnost, copak by existovalo tolik veřejných záchodků?
Sranda jen vocaď pocaď, soudruzi!
26.11.2013 18:37:17 #7
>> #6, ivan, 26. 11. 2013 18:20:23
„…jak dlouho vydrží člověk bez vyprázdnění?,,,“ – jeden čas
jsme to v Rokytnici praktikovali tak, že jen do nasednutí na kotvu –
vítr-nevítr, taková jakoby soutěž …
26.11.2013 22:43:11 #8
>> #5, TNS, 26. 11. 2013 17:53:23
Kdo někdy po květnové lyžovačce vypil na terase 5 lahodných orosených,pak sednul do kabinky a jel z ledovce dolů ví,že to není jen tak samosebou.No a jako kluci jsme na kotvě soutěžili kdo udělá delší „čáru“ do sněhu.Takže za žertík to určitě nepovažuju.
27.11.2013 21:09:08 #10
>> #4, ivan, 26. 11. 2013 17:05:12
Pěkně jsi to rozvedl, jen jsi trošku OT. Otázka zněla: Jak se vyčůrat
na lanovce. Je vidět, že jsi z Prahy.
27.11.2013 22:15:53 #11
>> #10, fischerbl, 27. 11. 2013 21:09:08
Proč ? Mě se to nezdá mimo.Naopak dobrý námět pro další článek.
27.11.2013 22:39:16 #12
Mám být bit za to, že se kdysi dávno jedna jihočeská a jedna východočeská naplavenina sešly v Praze a výsledkem jsem se stal já? A to si zakládám na tom, že Prahu upřímně a intenzivně nenávidím už od konce 70. let a po několika ne zcela úspěšných pokusech z ní trvale uniknout už 6 let Pražák nejsem?
Ale jo, kdo chce ex-Pražáka bít, hůl si vždycky najde, ani nemusí být lyžařská.
Já ale vím, že fischerbl docela pečlivě sleduje moje diskusní produkty a nenechává mě zpohodlnět. Což je fajn, je to hezká součást internetové komunikace, jsem rád, že to tak je.
O protikladu „na“ a „v“ si rád poslechnu víc. Uznávám, že „na lanovce“ není totéž jako „v lanovce“ (podobně jako zvrhlík ukájející se „na ženě“ zřejmě nebude totéž jako „v ženě“, byť soud by obé mohl ohodnotit jako znásilnění), ale zase „na pokoji“ a „v pokoji“ je v běžném úzu totéž, podobně jako „na hotelu“,´nebo „na cimře“.
Tak jak, fischerbl? Rozvedeme tohle téma?
So oder so, šukání v lanovce není tak špatné téma, ne?
27.11.2013 22:58:57 #13
>> #12, ivan, 27. 11. 2013 22:39:16
Dnes už jen krátce: správně jsi pochopil, že jsem narážel na jazykovou nuanci na × v. Ani ten tvůj příklad není nejšťastnější:
odpočívej na pokoji × odpočívej v pokoji
Hlavně že si rozumíme.
Jinak ta skipsychoporadna nemá chybu. Nepíšeš to nakonec ty sám?
27.11.2013 23:36:42 #14
>> #13, fischerbl, 27. 11. 2013 22:58:57
Nepíšu, čestné pionýrské. Ale na další výměnu názorů, ať už si budeme rozumět, nebo ne, se těším.
28.11.2013 09:42:09 #15
Tak se Ivane pochlub, na kolika lanovkach (nebo dokonce vlecich?) jsi skoroval.
28.11.2013 12:51:53 #16
.>> #15, Gravedigger, 28. 11. 2013 09:42:09
Já jsem jenom takovej ten starej mluvka, plno keců a skutek utek. Takže nemůžu sloužit. Ale ať je trochu veselo, říkám si
28.11.2013 20:51:31 #17
>> #16, ivan, 28. 11. 2013 12:51:53
ale taky jsi vyborny vypravec a fabulaci urcite taky zvladnes (jak znam tebe (i sebe), tak je mi jasne, ze spoustu pribehu na dane tema sis uz davno vysnil). Z toho by klidne mohla byt povidkova knizecka nebo jeste lepe scenar k povidkovemu serialu.
28.11.2013 22:56:47 #18
>> #16, ivan, 28. 11. 2013 12:51:53
Dýchněte na mě:-D: Rum, kontušovka, slivovice, čert. Třešnovka, višňovka, ořechovka a vanilkovááá! Přijít ožralý! Nechat se přivézt na vozíku jako zvíře! Z vás bude mít pan rytmistr Koenig radost! Zavřete ho – až zčerná!”
05.12.2013 12:35:32 #19
>> #4, ivan, 26. 11. 2013 17:05:12 Pro ty, co neumeji latinsky uvadim, ze „si tibi charta deest, digit exterge foramen“, jako ten hexametr spravne zni „si tibi charta deest, digiti terge foramen“. česky preklad: „kdo sem přijde bez papíru, ten si vytře prstem díru“. Jinak bych též poukázala na rozdíly mezi mikcí a defekací. Poradna se týká prvého a ten hexamentr je proto irelevantní
05.12.2013 14:14:19 #20
>> #19, A_M.L.de Crevasse, 05. 12. 2013 12:35:32
O tom, zda je ten „hexamentr“ či dokonce hexametr v daném kontextu relevantní, bych s dovolením nechal rozhodnout každou soudružku čtenářku a každého soudruha čtenáře.
Má-li být poradna skutečně poradnou, měla, imho, pojednat problematiku komplexně a ne si z množiny vyměšovacích produktů vybírat jen něco, stejně jako z množiny lanových drah jen sedačkové. Zdejší čtenáři jsou dlouhodobými příjemci odborných informací od Ingénieura Moudrého, tedy žádní neználci.
Pokud mě před desítkami let můj otec naučil ten „hexamentr“ špatně, omlouvám se. Důvěřoval jsem a neprověřoval. A dosud jsem s touto svou verzí měl vždy úspěch a nikdy nenarazil.
Přesto musím drobně oponovat. Ta česká verze není „překlad“, nýbrž spíše zrýmované přebásnění (dobré, to ano). Neboť „si tibi charta deest“ rozhodně neznamená „kdo sem přijde bez papíru“ a o žádném „chození“ nemluví.
Také „foramen“ není jakákoliv díra, nýbrž jedna velmi specifická. Třeba u „Lochski“ Fischer s otvorem ve špičce by to rozhodně použít nešlo.
Jinak je mi ale potěšením zkřížit klávesnice polemikou ve věci tak vznešené. Ty zatáčky a radiusy (někteří píšou „rádia“, haha) už někdy lezou na mozek.
Pro přidání komentáře se musíte přihlásit nebo registrovat, pokud ještě registraci nemáte.