29.11.2011 10:48:52 #1
Po více než měsíční pauze se opět o slovo přihlásil
nejprestižnější lyžařský seriál závodů, tedy Světový pohár.
Důvodem, déle než měsíc trvající pauzy, bylo neuspořádání dvou
slalomů ve finském středisku Levi, kde 12. a 13. prosince nebylo po sněhu
ani vidu ani slechu, tudíž zrušení závodů bylo nevyhnutelným řešením
organizačního výboru. Jakmile bylo jasné, že se závody ve Finsku
neuskuteční, přidělila tyto dva slalomy lyžařská federace FIS rakouskému
lyžařskému areálu ve Flachau a to ve velmi zajímavém předvánočním datu
20. až 21. 12.
Odkaz
na článek
29.11.2011 19:24:04 #2
Dobrý článek a dobré postřehy! Jenom mě trochu popuzuje
přidávání koncovky -ová k lyžařkám, Marlies Schild se nejmenuje
Schildová…
a pro
dokonalost článku bych se naučila správně napsat i křestní jména
závodnic, která jsou uvedena na FIS stránkách – Shiffrin není Michaela
ale Mikaela. Nojooo, já vím, jsem takovej puntičkář na jména
03.12.2011 11:52:28 #3
Mně je to blbý psát, protože jsem tím, kým jsem, ale nevydržím to.
Článek od lyžaře pro lyžaře na lyžařském webu by měl mít nějakou lyžařskou přidanou hodnotu. Já tady kromě povrchního odvyprávění určitého velmi dílčího dění (pár jednotlivých závodů WC) nic takového nevidím.
Připadá mi to jako napsané od jakéhokoliv začínajícího sportovního novináře, který získal trochu ponětí o lyžování. Nebo jako úhledné slohové cvičení pro přijímací komisi na fakultě žurnalistiky, či snad jako přílohu k CV uchazeče o místo v nějakých novinách.
Sakra, Kárníku, táta byl lyžař (sorry, Michale, ještě je), ty jsi lyžař, tak vyploď něco jako lyžař, který tomu sjezdování trochu rozumí!
Nebo jsem moc přísnej? Když ale někdo leze se svými produkty do veřejného prostoru, musí být připravený na rozličné reakce.
Jo a ta přechýlená příjmení mně taky fackujou oči, i když vím, že je to podle zásad češtiny a jazykově „lege artis“.
03.12.2011 21:47:25 #4
>> #2, phalanx, 29. 11. 2011 19:24:04
Mně přechylování nevadí, když si uvědomíš, že dotyčné nejsou přítomny a i kdyby byly, stejně by nerozuměly a tudíž nemohou být dotčeny. Zase mi třeba vadí komolení jmen českých tenistů rozhodčími na umpiru.
D. Kárník komentuje na české verzi Eurosportu, kde mě tahá za uši jeho výslovnost některých jmen (Feierabendová) resp. jejich skloňování (Cuche).
OT Po dnešním HC komentáři J. Baumruka bych tedy příště raději zase slyšel Dominika i s jeho nedostatky.
>> #3, ivan, 03. 12. 2011 11:52:28
Mě bolí oči z tvých příslovcí typu „vynikajícně“.
Pro přidání komentáře se musíte přihlásit nebo registrovat, pokud ještě registraci nemáte.